About the Project

Why
UkraineFieldNotes.net was created out of a need to tell the story of war in a way that often remains outside mainstream news coverage.
Major media outlets understandably focus on military operations, front lines, and political decisions. These are essential for understanding the broader context, but they rarely convey what it is like to live through war day after day.
At the core of this project is the everyday life of ordinary people: work, family, schooling, exhaustion, fear, humour, and resilience. Small moments and continuity in a situation where war is constantly present, yet life does not stop.
How
We publish texts about everyday life in the midst of war. We do not report on military operations, movements of front lines, or battles unless this is essential for understanding the daily lives and realities of ordinary people.
The texts are based on the authors’ own experiences, observations, and accounts. Some material is created on site, while other parts are written later, drawing on notes, conversations, and message exchanges. Not all content is produced “from the field”, but from the perspective of everyday life.
The content is edited lightly to improve readability and clarity. The authors’ own thoughts, observations, and opinions are deliberately allowed to remain visible, as they are essential for understanding lived experience and daily reality.
Who
UkraineFieldNotes is an independent documentary project.
It involves writers from Ukraine as well as from other parts of Europe.
Some contributors publish under their own names, others anonymously. Safety and privacy are a priority, and we do not publish information that could put writers, subjects, or their families at risk.
Where
Most of the material relates to Ukraine and to the everyday lives of Ukrainians across different parts of the country, often in small towns and rural areas, far from the focus of international media. Part of the editing and publishing work takes place in Europe.
The site publishes content in three languages: Ukrainian, English, and Finnish.
Texts are usually written in one language and then translated into the others. Translations are produced using artificial intelligence and are reviewed before publication as carefully as possible to preserve meaning, tone, and context.
Unfortunately, translations do not always work perfectly, so we ask readers for a bit of patience — the content will still come through. 😉

Чому
UkraineFieldNotes.net виник із потреби розповідати про війну так, як це часто залишається поза межами новин.
Мейнстримні медіа зрозуміло зосереджуються на бойових діях, лініях фронту та політичних рішеннях. Це важливо для розуміння загальної картини, але не передає того, яким є життя під час війни з дня у день.
У центрі цього проєкту — повсякденність звичайних людей: робота, родина, навчання, втома, страх, гумор і стійкість. Маленькі моменти та відчуття тяглості життя в ситуації, коли війна постійно поруч, але життя не зупиняється.
Як
Ми публікуємо тексти про повсякденне життя людей у умовах війни. Ми не висвітлюємо бойові дії, рухи ліній фронту чи бої, якщо це не є суттєвим для розуміння життя та щоденної реальності звичайних людей.
Тексти ґрунтуються на особистому досвіді, спостереженнях і розповідях авторів. Частина матеріалів створюється безпосередньо на місці, частина — згодом, на основі нотаток, розмов і листування. Не весь контент походить «з поля», а з перспективи повсякденного життя.
Матеріали редагуються мінімально — для зручності читання та зрозумілості. У текстах свідомо зберігаються власні думки, спостереження та погляди авторів, адже вони є важливими для розуміння пережитого досвіду та щоденної реальності.
Хто
UkraineFieldNotes — незалежний документальний проєкт.
У ньому беруть участь автори з України та з інших країн Європи.
Дехто з авторів публікується під власним іменем, дехто — анонімно. Безпека та приватність є пріоритетом, і ми не публікуємо інформацію, яка могла б наражати на небезпеку авторів, героїв матеріалів або їхніх близьких.
Де
Більшість матеріалів пов’язані з Україною та повсякденним життям українців у різних регіонах країни, часто в невеликих містах і сільській місцевості, далеко від фокусу міжнародних медіа. Частина редакційної та видавничої роботи здійснюється в Європі.
Сайт публікує матеріали трьома мовами: українською, англійською та фінською.
Тексти зазвичай пишуться однією мовою, після чого перекладаються іншими мовами. Переклади виконуються за допомогою штучного інтелекту та перевіряються перед публікацією настільки ретельно, наскільки це можливо, щоб зберегти зміст, тон і контекст.
На жаль, переклади не завжди працюють ідеально, тому ми просимо читачів про терпіння — зміст усе ж таки відкривається. ;)

Miksi
UkraineFieldNotes.net syntyi tarpeesta kertoa sodasta tavalla, joka jää usein uutisoinnin ulkopuolelle.
Valtavirran media keskittyy ymmärrettävästi sotatoimiin, rintamalinjoihin ja poliittisiin päätöksiin. Ne ovat olennaisia kokonaisuuden kannalta, mutta ne eivät kerro, millaista on elää sodan keskellä päivästä toiseen.
Tämän projektin ytimessä on tavallisten ihmisten arki: työ, perhe, koulunkäynti, väsymys, pelko, huumori ja sitkeys. Pienet hetket ja jatkuvuus tilanteessa, jossa sota on aina läsnä, mutta elämä ei pysähdy.
Miten
Julkaisemme tekstejä ihmisten arjesta sodan keskellä. Emme raportoi sotatoimista, rintamalinjojen liikkeistä tai taisteluista, ellei se ole olennaista tavallisten ihmisten elämän ja arjen ymmärtämisen kannalta.
Tekstit perustuvat kirjoittajien omiin kokemuksiin, havaintoihin ja kertomuksiin. Osa aineistosta syntyy paikan päällä, osa myöhemmin muistiinpanojen, keskustelujen ja viestinvaihdon pohjalta. Kaikkea sisältöä ei tuoteta kentältä, vaan ihmisten arjen näkökulmasta.
Sisältöä toimitetaan kevyesti luettavuuden ja ymmärrettävyyden vuoksi. Teksteissä annetaan näkyä kirjoittajan omat ajatukset, havainnot ja mielipiteet, sillä ne ovat olennaisia arjen ja kokemusten ymmärtämisen kannalta.
Ketkä
UkraineFieldNotes on itsenäinen, dokumentaarinen projekti. Mukana on kirjoittajia Ukrainasta sekä muualta Euroopasta.
Osa tekijöistä esiintyy omalla nimellään, osa anonyymisti. Turvallisuus ja yksityisyys ovat ensisijaisia, emmekä julkaise tietoja, jotka voisivat vaarantaa kirjoittajia, kuvattavia tai heidän läheisiään.
Missä
Suurin osa aineistosta liittyy Ukrainaan ja ukrainalaisten arkeen eri puolilla maata, usein pienissä kaupungeissa ja maaseudulla, kaukana kansainvälisen median keskiöstä. Osa editointi- ja julkaisutyöstä tapahtuu Euroopassa.
Sivusto julkaisee sisältöä kolmella kielellä: ukrainaksi, englanniksi ja suomeksi.
Tekstit kirjoitetaan yleensä yhdellä kielellä ja käännetään tämän jälkeen muille kielille. Käännökset tehdään tekoälyn avulla, ja ne tarkistetaan ennen julkaisua parhaamme mukaan, jotta merkitys, sävy ja asiayhteys säilyvät mahdollisimman oikein.
Valitettavasti aina käännökset eivät toimi, joten pyydämme lukijoilta hieman kärsivällisyyttä, kyllä se sisältö sieltä avautuu. ;)